von Jochgem » 10. März 2022 13:51
Deze week kocht ik Asterix Toutes les Coulisses, een Frans boek met ditjes en datjes over de strips met uitvergrote details. Ik heb meer van die boeken, steeds leuk om door te bladeren. Ik geloof dat we in Nederland een boek van die vorm hebben gehad, De Wereld van Asterix.
Als weetje staan de hoofdpersonen met hun namen in een aantal vertalingen: Abraracoucix/Heroïx, Agecanonix/Nestorix, Numerobis/Tekenis, Assurancetourix/Kakofonix, Ordrealfabétix/Kostunerix [typo]. Het grappige is dat sommige NL namen uitleg krijgen: Cétautomatix/Hoefnix ("ik hoef niks" veut dire "je nai rien") en Falbala/Walhalla (La paradis des Vikings). Ik weet niet waarom bij de eerdere namen uitleg ontbreekt.
Maar de reden van deze post is de opgegeven naam van de ziener: Prolix/Xynix (De sinik: cynique).
Afgezien van de schrijfwijze van "sinik" heb ik nooit gedacht dat Xynix gerelateerd was aan Cynisch. Wat mij betreft ligt "Ik zie niks" meer voor de hand, en is dat ook grappiger.
Deze week kocht ik Asterix Toutes les Coulisses, een Frans boek met ditjes en datjes over de strips met uitvergrote details. Ik heb meer van die boeken, steeds leuk om door te bladeren. Ik geloof dat we in Nederland een boek van die vorm hebben gehad, De Wereld van Asterix.
Als weetje staan de hoofdpersonen met hun namen in een aantal vertalingen: Abraracoucix/Heroïx, Agecanonix/Nestorix, Numerobis/Tekenis, Assurancetourix/Kakofonix, Ordrealfabétix/Kostunerix [typo]. Het grappige is dat sommige NL namen uitleg krijgen: Cétautomatix/Hoefnix ("ik hoef niks" veut dire "je nai rien") en Falbala/Walhalla (La paradis des Vikings). Ik weet niet waarom bij de eerdere namen uitleg ontbreekt.
Maar de reden van deze post is de opgegeven naam van de ziener: Prolix/Xynix (De sinik: cynique).
Afgezien van de schrijfwijze van "sinik" heb ik nooit gedacht dat Xynix gerelateerd was aan Cynisch. Wat mij betreft ligt "Ik zie niks" meer voor de hand, en is dat ook grappiger.