DVD "Olympia"

Allgemeine Themen, die etwas mit Asterix zu tun haben und Vorstellung aktueller Asterix-Hefte, -Filme und -Produkte.

Moderatoren: Erik, Maulaf

Benutzeravatar
Erik
AsterIX Druid
Beiträge: 8032
Registriert: 8. August 2004 17:55
Wohnort: Deutschland

Re: DVD "Olympia"

Beitrag: # 22318Beitrag Erik »

Hallo,

Iwan's Eindruck wird unterstützt durch den Beitrag eines Users im allocine.fr-Forum. Der meint, bezogen auf die französische Version der DVD, ebenfalls, daß mehrere kleine Szenen fehlen, an die er sich aus der Kino-Fassung gut erinnern könne ("il manque plusieurs micro scène dans le film"). Er schätzt, daß letztendlich ca. 5 Minuten Film fehlen (was sich ja mit Iwan's Einschätzung decken würde) ... zumindest soweit ich das verstehe. Wenn es allerdings für die französische Fassung stimmt, dann wohl auch für die deutsche, denn normalerweise wird da ja (leider) nur die Tonspur ausgetauscht, so daß wir sogar den französischen Titel statt des deutschen zu sehen bekomen (siehe "Asterix und ide Wikinger").

Als Beispiel wird genannt, daß am Anfang, als Musculus den Waldlauf macht, eine Antwort von Asterix fehle, nachdem Obelix Musculus angesprochen hat.

Gruß
Erik
"Alle sollt ihr noch sehen, daß ich habe recht!" (Erik der Blonde, Die große Überfahrt, S. 5)
Benutzeravatar
Erik
AsterIX Druid
Beiträge: 8032
Registriert: 8. August 2004 17:55
Wohnort: Deutschland

Re: DVD "Olympia"

Beitrag: # 22816Beitrag Erik »

Hallo,

da der Weihnachtsmann mir die DVD gebracht hat und ich sie mir gestern abend nun endlich angesehen habe, will ich dazu noch ein paar Bemerkungen verlieren, auch wenn es sich um ein Thema handelt, daß für die meisten wohl schon durch sein dürfte.

Bereits bevor ich die DVD-Hülle auch nur geöffnet hatte, machte sie schon einen schlechten Eindruck auf mich. Da steht im Text auf der Rückseite doch tatsächlich Romantix' französischer Name, Alafolix. Dieser Fehler setzt sich dann in den Untertiteln zu den Darsteller-Interviews fort. Das ist zwar an sich nicht so schlimm, vermittelt aber nicht den Eindruck, daß das Produkt mit großer Sorgfalt hergestellt worden wäre.

Die Filmographie der Hauptdarsteller im Beiblatt zur DVD, wie auch unter den Extras auf der DVD selbst, kann naturgemäß nicht vollständig sein, sondern nur einen Ausschnitt wiedergeben. Die genannten Filme scheinen aber weitgehend willkürlich gewählt worden zu sein. Bei Depardieu ist der älteste genannte Film von 1985. Seine großen Erfolge "Die Ausgebufften" (sein erster Durchbruch) und "Green Card" (sein Hollywood-Erfolg) sind nicht genannt. Immerhin taucht "Cyrano de Bergerac" auf, auf den ja im Film angespielt wird. Selbiges vermißt man aber bei Alain Delon. Da hätte ich es ja schon sinnvoll gefunden, die Filme zu nennen, auf die auch im Film auf der DVD angespielt wird, so "Der eiskalte Engel", "Der Clan der Sizilianer", "Rocco und seine Brüder" etc.

Beim ersten Einlegen des Films kam das nächste Ärgernis: Die DVD beginnt (nach der obligatorischen Einschüchterung potentieller Raubkopierer) mit Webung für einen anderen Film ("Lissi"). Ich habe mir sagen lassen, daß das heutzutage so üblich sei. In der Sache ist mir das wurscht, ich kaufe sonst keine DVDs. Wenn ich eine DVD kaufe, dann zum Sammeln, weil ich in den Film vielleicht öfter hineingucken will. Da ist es eine Zumutung, wenn ich am Anfang jedesmal Werbung vorgesetzt bekomme. Die kann ich zwar überspringen. Das muß man aber jedes Mal tun. Wenn es so üblich ist, ist es eine Unsitte. >:(
Auch sonst ist die DVD werbedurchsetzt. Der umfangreichste Menüpunkt außer dem Hauptfilm ist die "Trailershow" mit Werbung für alle möglichen anderen Filme. Aber damit nicht genug: Ein guter Teil der Extras (wo sonst die Making-Of-Sachen drinstehen) erweist sich auch als Hinweise auf andere Produkte, die weder mit dem Film, noch mit Asterix etwas zu tun haben. Was soll das? Die haben ihr Geld für die DVD bekommen, da braucht man mir nicht auch noch den ganzen Werbeschrott vorzusetzen. Den Platz hätte man lieber für vernünftiges Bonusmaterial zum Film verwenden sollen.

Da ich den Film selbst ja schon kannte, war das enthaltene Bonusmaterial denn auch potentiell am interessantesten für mich. Auch hier ist die DVD doch sehr dürftig bestückt - fast so dürftig, wie die "Asterix und die Wikinger"-DVD.

Die "Interviews" mit den Darstellern sind sehr knapp geraten. Jeder Darsteller sagt eigentlich nur ein paar stark zusammengeschnittene Werbestatements zum Film und wieviel Spaß er angeblich beim Dreh gehabt hat etc. Vernünftige Interviews mit den Schauspielern (die den Film natürlich positiv darstellen müssen, keine Frage) sehen anders, vor allem weniger abgehackt aus. Zudem hätte ich Interviews mit allen wichtigen Hauptdarstellern erwartet. Solche mit den - mehr oder minder - heimlichen Hauptdarstellern von Brutus (Benoît Poelvoorde) und Romantix (Stephane Rousseau) sind aber z.B. nicht enthalten.
Die Interviews sind Kurzfassungen der französischen Werbefilmchen, die in Avé TV im Vorfeld des Film-Releases erschienen sind. Sie sind nicht synchronisiert, sondern untertitelt. Na gut, das reicht ja. Aber genügend von dieser Art von Material wäre da gewesen, da etwas mehr draufzupacken, als diese verkrüppelten paar Sätzchen.

Zudem wiederholen sich die Interviews auch noch teilweise mit den im eigentlichen Making-of enthaltenen Statements. Das ist letztlich dieselbe Kritik, die schon zu "Asterix und die Wikinger" geübt wurde. Wer das Making-of gesehen hat, für den sind die Interviews teilweise bloße Wiederholung.

Das Making-of selbst verdient (natürlich erwartungsgemäß) diese Bezeichnung nicht. Es vermittelt nicht im Ansatz einen Eindruck vom Dreh des Films. Man kann zum 1. Realfilm stehen, wie man will, aber auf der DVD fand sich ein vernünftiges Making-of. Es wurde gezeigt, wie die Vogelspinnen, der Elefant, die Schlangen etc. erstellt wurden, wie die Römer das Fliegen lernten usw. Dieses Making-of hier ist nichts anderes, als ein zwanzigminütiges Werbefilmchen für den Film von eben der Machart, wie sie kurz vor Filmrelease im Fernsehen kommen. Daß dort solche Werbefilmchen gezeigt werden, ist ja legitim, daß sie dort als Making-of angekündigt werden, ist schon fragwürdig, daß man für die DVD aber nichts Besseres produziert, sondern allein denselben Schwachsinn als Bonusmaterial anbietet, ist schon extrem dürftig. Wer die DVD gekauft hat, muß nicht mehr von der Qualität des Films überzeugt werden, der will (wenn überhaupt) vielmehr etwas über die Hintergründe des Films erfahren.

Es gibt aber auch eine positive Seite der DVD. Anders, als bei "Asterix und die Wikinger", befindet sich hier zumindest die deutsche Filmversion auf der DVD und nicht nur die französische mit deutscher Topnspur. Das wirkt sich allerdings nur darin aus, daß der Titel des Films am Anfang auf deutsch erscheint, denn die übrigen Texte (einschließlich des kaum lesbar kleingeschriebenen Abspanns) sind ja schon in der Kino-Fassung gar nicht übersetzt gewesen. Aber immerhin.

Trotz allem bleibt das Fazit, daß es sich um eine schnell, billig und lieblos produzierte DVD handelt. Wenn man nur den Film selbst sehen bzw. sammeln will, fällt davon freilich nur die Werbung am Anfang negativ ins Gewicht. Wenn man an mehr interessiert ist, sollte man sich keine Hoffnungen machen.


Zum Film selbst brauche ich nicht mehr viel zu sagen. Das haben wir ja ausführlich im (jetzt archivierten) Bereich zum Film diskutiert. Ein paar späte Korrekturen (es entgeht einem beim erstmaligen Sehen doch so einiges) bzw. Ergänzungen zu meiner damaligen Kritik (die ich in der Sache heute genauso schreiben würde) möchte ich bei dieser Gelegenheit aber doch noch anbringen:

Wie sich bereits aus dem Datenbankeitrag bei Comedix.de ergibt, lag ich mit meiner Ansicht daneben, daß Jean Todt im Film unbenannt bleibt. Er wird von Michael Schumix "Jean" genannt.

Aderlas spricht am Anfang des Films davon, daß Irina Brutus heiraten müsse, damit Cäsar die Belagerung erträglicher gestaltet. Griechenland wurde aber nicht belagert, sondern ist längst römische Provinz. Es müßte von der römischen Besatzung die Rede sein, dann würde ein Schuh draus.

Erstmals richtig angesehen habe ich mir das Kostüm von "Jean", Michael Schumix' Trainer. Dieses finde ich reichlich unsinnig. Er trägt ein Headset. Wir sind aber in dem Film nicht bei den Flintstones, wo Steinzeitmenschen Fernseher haben. Folglich sollte er auch kein Headset haben, denn das kann nicht funktional sein und scheint es auch nicht sein zu sollen. Wozu also ist der Mikrofonteil dann da? Hier wurde eindeutig der Optik Vorrang vor Logik und Stimmigkeit im Film gegeben.

Falsch gelegen habe ich mit meiner Einschätzung, daß nicht klar sei, wovon Aderlas König sein soll. Irina sagt ausdrücklich, er sei "König der Griechen". Das ist historischer Unfug, aber immerhin bleibt es im Film nicht offen.

Ebenfalls falsch lag ich mit meiner Einschätzung, daß ein Wagenrennen keine antik olympische Disziplin war. Wie sich aus dem Wikipedia-Artikel dazu ergibt, gab es sogar verschiedene Wagenrennen-Versionen als olympische Disziplin:
http://de.wikipedia.org/wiki/Olympische ... ettbewerbe

Ich konnte mich nun übrigens selbst davon Überzeugen, daß - wie Marco im (archivierten) Thread "Filmfehler" schrieb - die Zuschauer in einer Szene etwas Rufen, das man als "Schumix, Schumix!" verstehen könnte. Ebenso konnte ich den von Marco im dortigen Ausgangsbeitrag erwähnten Fehler mit der Anzeigetafel nachvollziehen. In der Tat, unser Forumshäuptling hat Augen wie ein Luchs. ;-)


Zum Abschluß nocheinmal zur von Iwan aufgeworfenen Frage, ob auf der DVD weniger drauf ist, als im Kino zu sehen war. Daß ich den Film im Kino gesehen habe, ist nun natürlich schon fast 11 Monate her, da erinnert man nicht mehr so viel. Jefenfalls habe ich so nichts vermißt. Die einizgen Szenen, wo ich glaubte, es sei mal mehr dagewesen, sind die Druidenentführung (die man gar nicht zu sehen bekommt) und die Atheletenvorstellung in Olympia (wo ich sicher war, Omega würde ironisch sagen, daß man ja gleich sehe, daß Obelix Athlet sein müsse). Hinsichtlich der ersten Szene wird es sich aber wahrscheinlich um eine falsche Erinnerung handeln, denn eine ähnliche Szene mit Druidenentführung gibt es ja öfters (z.B. im 1. Realfilm). Gut möglich, daß man da nichts weiter sah... ich bin mir nicht mehr sicher. Bei der zweiten Szene war meine Erinnerung zwar nicht ganz falsch, kommt aber daher, daß im Trailer andere Texte gesprochen werden, als im Film selbst. So fällt genau der von mir erinnerte Satz im 2. Trailer, nicht aber im Film. Auf diese Abweichungen hatte ich (ohne ein Beispiel zu nennen) schon in meiner damaligen Filmkritik kurz hingewiesen.

Daher glaube auch ich nach Ansehen der DVD nicht mehr, daß dort Szenen herausgeschnitten wurden.

Gruß
Erik
"Alle sollt ihr noch sehen, daß ich habe recht!" (Erik der Blonde, Die große Überfahrt, S. 5)
Antworten