Neuübersetzung

Allgemeine Themen, die etwas mit Asterix zu tun haben und Vorstellung aktueller Asterix-Hefte, -Filme und -Produkte.

Moderatoren: Erik, Maulaf

Antworten
Benutzeravatar
Polemix
AsterIX Established Villager
Beiträge: 152
Registriert: 10. April 2016 16:16
Wohnort: Köln

Neuübersetzung

Beitrag: # 53992Beitrag Polemix
28. November 2016 10:25

Hallo,

viele Asterix-Fans ( mich eingeschlossen) finden die Übersetzung des Bandes ,,Asterix und Latraviata " miserabel.Würdet ihr euch über eine Neuübersetzung freuen,die mit Anspielungen,Wortspielen usw. ,,geschmückt" ist
,,Moment!Ihr versteht nicht ganz !Das ist Stoff für eine fette PLAGA VERSUS !"
(Der Papyrus des Cäsar )

;-)

Gruß von Manfred ;-)

Benutzeravatar
itasca64
AsterIX Village Guard
Beiträge: 88
Registriert: 12. Oktober 2015 16:54
Wohnort: Germania inferior

Re: Neuübersetzung

Beitrag: # 53994Beitrag itasca64
28. November 2016 12:12

Hallo,

abgesehen von Uderzos zeichnerischer Qualität ich finde sogar den ganzen Band miserabel und kann mir derzeit nicht vorstellen, daß eine Neuübersetzung daran groß etwas ändern würde.

Grüße,
Rolf
:cervisia:
"Rauchwurscht aus dem Avernerland. Koschtet Rauchwurscht aus dem Avernerland!"
(Händler mit Bauchladen vor dem Circus Maximus in Rom, Asterix als Gladiator, S. 38)

Benutzeravatar
WeissNix
AsterIX Bard
Beiträge: 1127
Registriert: 28. April 2016 22:20

Re: Neuübersetzung

Beitrag: # 53996Beitrag WeissNix
28. November 2016 14:39

Die Übersetzung könnte in der Tat viel besser und weniger platt sein - aber wie itasca64 sehe ich dann immer noch kein Potential für einen wirklich guten Band.
bis repetita non placent! - Nazis soll man Nazis nennen!

Antworten