Der Text in der Bibliothek ...

Alte Diskussionen und Beiträge zum Film "Asterix bei den Olympischen Spielen"
Gesperrt
Benutzeravatar
Comedix
AsterIX Elder Council Member
Beiträge: 7000
Registriert: 20. November 2001 09:54
Wohnort: Hamburg
Kontaktdaten:

Der Text in der Bibliothek ...

Beitrag: # 18532Beitrag Comedix »

... wurde nach meinen neuesten Erkenntnissen heute aktualisiert. "Asterix bei den Olympischen Spielen" wird damit langsam komplett. Ich habe auch die Namen der Darsteller aktualisiert und die nun mir bekannten deutschen Namen verwendet.

Gruß, marco
Deutsches Asterix Archiv: https://www.comedix.de
TwiX: @Asterix-Archiv, Mastodon: @Asterix_Archiv, Bluesky: @comedix.de
Benutzeravatar
Erik
AsterIX Druid
Beiträge: 8029
Registriert: 8. August 2004 17:55
Wohnort: Deutschland

Beitrag: # 18608Beitrag Erik »

Hallo,

ja, sehr schön soweit. In der Medienbox köntest Du noch auf die Neuauflge vom Comic mit neuem Cover verlinken. Das tust Du bei "Asterix und die Wikinger" ja auch.

Ansonsten stellst Du - was in dieser Phase des Films ja auch ganz richtig ist - den Pressetext von Constantin-Film als Vorschau ein. Zu diesem aber möchte ich 2 Punkte anmerken.
Filmvorschau hat geschrieben:Dazu brauchte er neben der Originalgeschichte zwei starke Handlungsstränge, die Langmann in die Hände seine Co-Autoren Olivier Dazat, Alexandre Charlot und Franck Magnier legte: Natürlich das historische Polit-Duell zwischen Cäsar und seinem Adoptivsohn Brutus, der von dem unbeändigen Ehrgeizt getrieben ist, möglichst bald selbst Kaiser zu werden.
Daß der Film 2 weitere Handlungsstränge brauchte ist erstmal eine Behauptung, der ich sehr skeptisch gegenüber stehe. Ich glaube wohl eher, man war mal wieder der Ansicht, ein Asterix-Film ohne Liebesgeschichte verkaufe sich nicht...
Was an der weiteren Ausführung des angeblich historischen Polit-Duells zwischen Cäsar und seinem Adoptivsohn Brutus "natürlich" sein soll, verschließt sich mir ebenfalls. Daß Brutus Cäsar's Adoptivsohn sei, ist einer der größten historischen Schnitzer, der Uderzo (nicht Goscinny, das taucht nämlich erst in Sohn auf) je unterlaufen ist. Cäsar's Adoptivsohn war Oktavian, der allerdings auch nur testamentrarisch und nach damaligem römischen Recht wohl nicht mal wirksam. Jedenfalls wäre Brutus wohl nie ohne Bürgerkrieg an die Macht gekommen, wenn er Cäsar aus dem Weg geräumt hätte. Er war nicht legitimer Erbe des Reiches und schon gar nicht Adoptivsohn Cäsar's. Da die Asterix-Comics sonst nicht mehr, als für die Geschichten nötig, mit histotsichen Fakten brechen, ist dieser Fehler schon sehr unschön. Daß er nun auch noch aufgegriffen und in einem weiteren - dazu noch an ein Goscinny-Werk angelehnten - Film vertieft wird, stört mich schon sehr. "Natürlich" im Sinne von "naheliegend" ist ein solcher Handlungsstrang daher sicher nicht.
Filmvorschau hat geschrieben:Setdesignerin Aline Benetto ("Delikatessen") stellte 20 verschiedene Bauten in die riesigen Hallen, darunter den Palast des Griechenkönigs Aderlas mit eienr über acht Meter hohen Zeus-Statue.
Filmvorschau hat geschrieben:Eine Firma realisierte die Träume des Brutus von unendlichen Armeen oder füllte die Tribünen des Olympiastadions mit Zuschauern, während die zweite die Paläste des Cäsar oder des Griechenkönigs Aderlos noch eindrucksvoller gestaltete.
Ich kenne ja den Film nicht. Den Namen "Aderlas" halte ich aber für den König für den wahrscheinlicheren. Zwar gibt es in den Comics sowohl Griechen, deren Namen auf -as Enden ("Herzas"), als auch solche, deren Namen auf -os Enden ("Demonstratos") und in der Tat ist letzteres wohl der häufigere Fall. Aber "Aderlas" ergibt als Assoziation mit einem bestehenden Begriff wohl mehr Sinn, als Aderlos. - Das solltest Du vielleicht nochmal nachprüfen.

Gruß
Erik
"Alle sollt ihr noch sehen, daß ich habe recht!" (Erik der Blonde, Die große Überfahrt, S. 5)
Benutzeravatar
Iwan
AsterIX Druid
Beiträge: 2430
Registriert: 22. Juni 2002 09:01
Wohnort: Mellingen (Schweiz)
Kontaktdaten:

Beitrag: # 18609Beitrag Iwan »

Erik, zu deiner Anmerkung wegen Aderlas oder Aderlos, mir ist beim Durchlesen aufgefallen, dass der Pressetext von Constantin nur so von Tippfehlern strotzt. Da der gute Mann meistens als Aderlas bezeichnet wird, handelt es sich hier wohl um einen einfachen Fehler.
Offenbar musste der Test sehr schnell verfügbar sein :)

I.
Gott sagte zum Stein: "Und du wirst Feuerwehrmann!" Der Stein sagte: "Nein, dazu bin ich nicht hart genug."
Benutzeravatar
Comedix
AsterIX Elder Council Member
Beiträge: 7000
Registriert: 20. November 2001 09:54
Wohnort: Hamburg
Kontaktdaten:

Beitrag: # 18611Beitrag Comedix »

Mein lieber Christian,
Iwan hat geschrieben:Erik, zu deiner Anmerkung wegen Aderlas oder Aderlos, mir ist beim Durchlesen aufgefallen, dass der Pressetext von Constantin nur so von Tippfehlern strotzt.
Na, du bist mir vielleicht ein Spezialist ... ;-) ... da ich den Text vor der Pressevorstellung nur als Papierkopie bekommen habe, habe ich zwei DIN-A-4 Seiten mühevoll abgetippt. Vielleicht hätte ich vorher eine Rechtschreibprüfung drüber laufen lassen sollen ... das habe ich jetzt nachgeholt und auch aus dem Namen Aderlos den sinnvolleren Aderlas gemacht.

Gruß, Marco
Deutsches Asterix Archiv: https://www.comedix.de
TwiX: @Asterix-Archiv, Mastodon: @Asterix_Archiv, Bluesky: @comedix.de
Gesperrt