Na, wer taugt denn hier zum Propheten - und hat das schon im August ansprechen können?
Anspielungen und Karikaturen
Moderator: Comedix
-
- AsterIX Bard
- Beiträge: 4761
- Registriert: 28. April 2016 22:20
Re: Anspielungen und Karikaturen
Hören Sie mal, würde es Ihnen was ausmachen, wenn ich jetzt einfach aufgebe und verrückt werde? (Arthur Dent in "Per Anhalter durch die Galaxis" von D. Adams)
Wer gendert, hat die Kontrolle über seine Muttersprache verloren. (Karla Lagerfeld)
Wer gendert, hat die Kontrolle über seine Muttersprache verloren. (Karla Lagerfeld)
-
- AsterIX Bard
- Beiträge: 5236
- Registriert: 23. Juni 2006 20:15
- Wohnort: OWL
Re: Anspielungen und Karikaturen
Hallo Erik,
und ich glaube kaum das Conrad dem Surrealismus anheim gefallen ist
Er zeichnet eigentlich ganz bewusst und gibt den Dingen ihre bestimmte Richtung an die Leser weiter , was eigentlich Asterix so genial macht
Die Zeichnung und die Verbindung der Sprechblasen mit den Hieroglyphenschrift (Ferri) ist bestimmt nicht ungewollt entstanden , besonders wenn man mal ein Tennisspiel gesehen und gehört hat
Und was die Luxusedition betrift : Das Art Book ist in dem Sinne noch ausführlicher
Zufall :
Gruß Peter
und ich glaube kaum das Conrad dem Surrealismus anheim gefallen ist
Er zeichnet eigentlich ganz bewusst und gibt den Dingen ihre bestimmte Richtung an die Leser weiter , was eigentlich Asterix so genial macht
Die Zeichnung und die Verbindung der Sprechblasen mit den Hieroglyphenschrift (Ferri) ist bestimmt nicht ungewollt entstanden , besonders wenn man mal ein Tennisspiel gesehen und gehört hat
Und was die Luxusedition betrift : Das Art Book ist in dem Sinne noch ausführlicher
Zufall :
Gruß Peter
Du hast keine ausreichende Berechtigung, um die Dateianhänge dieses Beitrags anzusehen.
Wer einem Fremdling nicht sich freundlich mag erweisen, der war wohl selber nie im fremden Land auf Reisen.
Rückert, Friedrich
Rückert, Friedrich
-
- AsterIX Elder Council Member
- Beiträge: 7265
- Registriert: 20. November 2001 09:54
- Wohnort: Hamburg
Re: Anspielungen und Karikaturen
Hallo,
das Bild, das Peter hier zeigt, hat schon eine gewisse Ähnlichkeit. Ich kann ja wieder meine Definition aus der Hutschachtel holen: Auf diverse Hinweise zu vermeintlichen Karikaturen in den Heften kann man nur sagen, dass man unterscheiden muss zwischen...
a) bewusst gezeichneten Karikaturen
b) durch Personen der Zeitgeschichte inspirierte Figuren
c) durch Interpretation von Lesern und "Experten" bezeichnete Charaktere
Ich kann mir schon vorstellen, dass Conrad irgendwo im Hinterstübchen die Williams-Schwestern versteckt hatte. Allerdings glaube ich weiterhin - und das wird später auch so im Asterix-Archiv stehen - dass hier c) die größte Rolle spielte. Was allerdings die Hieroglyphen zur Aufklärung beitragen könnten ist mir schleierhaft. Da helfen auch zehn weitere Postings von Peter nichts.
Gruß, Marco
das Bild, das Peter hier zeigt, hat schon eine gewisse Ähnlichkeit. Ich kann ja wieder meine Definition aus der Hutschachtel holen: Auf diverse Hinweise zu vermeintlichen Karikaturen in den Heften kann man nur sagen, dass man unterscheiden muss zwischen...
a) bewusst gezeichneten Karikaturen
b) durch Personen der Zeitgeschichte inspirierte Figuren
c) durch Interpretation von Lesern und "Experten" bezeichnete Charaktere
Ich kann mir schon vorstellen, dass Conrad irgendwo im Hinterstübchen die Williams-Schwestern versteckt hatte. Allerdings glaube ich weiterhin - und das wird später auch so im Asterix-Archiv stehen - dass hier c) die größte Rolle spielte. Was allerdings die Hieroglyphen zur Aufklärung beitragen könnten ist mir schleierhaft. Da helfen auch zehn weitere Postings von Peter nichts.
Gruß, Marco
Deutsches Asterix Archiv: https://www.comedix.de
TwiX: @Asterix-Archiv, Mastodon: @Asterix_Archiv, Bluesky: @comedix.de
TwiX: @Asterix-Archiv, Mastodon: @Asterix_Archiv, Bluesky: @comedix.de
-
- AsterIX Druid
- Beiträge: 8156
- Registriert: 8. August 2004 17:55
- Wohnort: Deutschland
Re: Anspielungen und Karikaturen
Hallo Peter,
Gruß
Erik
Dir liegt das Artbook schon vor? Das würde mich wundern, denn das erscheint doch erst Ende November. Abgesehen davon, ist es eher unwahrscheinlich, dass sich im Artbook weitere Angaben zu Karikaturen befinden. Denn zumindest das letzte Artbook enthielt keine erläuternden redaktionellen Texte.methusalix hat geschrieben: ↑28. Oktober 2017 05:46Und was die Luxusedition betrift : Das Art Book ist in dem Sinne noch ausführlicher
Gruß
Erik
"Alle sollt ihr noch sehen, daß ich habe recht!" (Erik der Blonde, Die große Überfahrt, S. 5)
-
- AsterIX Bard
- Beiträge: 5236
- Registriert: 23. Juni 2006 20:15
- Wohnort: OWL
Re: Anspielungen und Karikaturen
Hallo Erik,
nein , ich bin von meinem alten Art Book (Papyrus des Cäsar) ausgegangen , da stehen noch andere ergänzende Infos drin wie in der Luxusedition
Wie zum Beispiel Zeichnungen mit erläuterbaren handschriftliche Notizen
Gruß Peter
nein , ich bin von meinem alten Art Book (Papyrus des Cäsar) ausgegangen , da stehen noch andere ergänzende Infos drin wie in der Luxusedition
Wie zum Beispiel Zeichnungen mit erläuterbaren handschriftliche Notizen
Gruß Peter
Wer einem Fremdling nicht sich freundlich mag erweisen, der war wohl selber nie im fremden Land auf Reisen.
Rückert, Friedrich
Rückert, Friedrich
-
- AsterIX Elder Council Member
- Beiträge: 7265
- Registriert: 20. November 2001 09:54
- Wohnort: Hamburg
Re: Anspielungen und Karikaturen
Hallo,
ich komme, je mehr ich mich mit dem neuen Album beschäftige, immer mehr zum Schluss, dass Giancarlo Giannini nicht in der Geschichte vorkommt. In der Luxusausgabe ist eine Skizze des Charakters abgebildet, aber auch eine noch so intensive Suche lässt mich dieser Karikatur nicht näher kommen. Ich könnte mir vorstellen, dass der Name lanciert wurde und nun - in der Endfassung - doch keinen Auftritt hat.
Gruß, Marco
ich komme, je mehr ich mich mit dem neuen Album beschäftige, immer mehr zum Schluss, dass Giancarlo Giannini nicht in der Geschichte vorkommt. In der Luxusausgabe ist eine Skizze des Charakters abgebildet, aber auch eine noch so intensive Suche lässt mich dieser Karikatur nicht näher kommen. Ich könnte mir vorstellen, dass der Name lanciert wurde und nun - in der Endfassung - doch keinen Auftritt hat.
Gruß, Marco
Deutsches Asterix Archiv: https://www.comedix.de
TwiX: @Asterix-Archiv, Mastodon: @Asterix_Archiv, Bluesky: @comedix.de
TwiX: @Asterix-Archiv, Mastodon: @Asterix_Archiv, Bluesky: @comedix.de
-
- AsterIX Bard
- Beiträge: 5236
- Registriert: 23. Juni 2006 20:15
- Wohnort: OWL
Re: Anspielungen und Karikaturen
Hallo,
noch eine Redensart auf Seite 18 Bild 5 "Trübe Amphore! <> "Nicht alle Tassen im Schrank haben!" und "Schreib dir das hinter die Zöpfe" <> "sich etwas hinter die Ohren schreiben"
Gruß Peter
noch eine Redensart auf Seite 18 Bild 5 "Trübe Amphore! <> "Nicht alle Tassen im Schrank haben!" und "Schreib dir das hinter die Zöpfe" <> "sich etwas hinter die Ohren schreiben"
Gruß Peter
Wer einem Fremdling nicht sich freundlich mag erweisen, der war wohl selber nie im fremden Land auf Reisen.
Rückert, Friedrich
Rückert, Friedrich
-
- AsterIX Elder Council Member
- Beiträge: 7265
- Registriert: 20. November 2001 09:54
- Wohnort: Hamburg
Re: Anspielungen und Karikaturen
Sicher beides eine Beleidigung, aber die Analogie zu dieser Redensart erkenne ich in der Szene nicht.methusalix hat geschrieben: ↑29. Oktober 2017 09:13noch eine Redensart auf Seite 18 Bild 5 "Trübe Amphore! <> "Nicht alle Tassen im Schrank haben!"
Deutsches Asterix Archiv: https://www.comedix.de
TwiX: @Asterix-Archiv, Mastodon: @Asterix_Archiv, Bluesky: @comedix.de
TwiX: @Asterix-Archiv, Mastodon: @Asterix_Archiv, Bluesky: @comedix.de
-
- AsterIX Bard
- Beiträge: 5236
- Registriert: 23. Juni 2006 20:15
- Wohnort: OWL
Re: Anspielungen und Karikaturen
Hallo Marco,
Weswegen prügeln die sich eigentlich , anstatt weiter das Rennen zu bestreiten
Gruß Peter
Ja , das glaub ich Dir "Trübe Amphore!" oder auch "Trübe Tasse" ist ziemlich veraltet ; Ein dummer / begriffsstutziger / langsamer / langweiliger Mensch , eben nicht bei klarem Verstand sein halt
Weswegen prügeln die sich eigentlich , anstatt weiter das Rennen zu bestreiten
Gruß Peter
Wer einem Fremdling nicht sich freundlich mag erweisen, der war wohl selber nie im fremden Land auf Reisen.
Rückert, Friedrich
Rückert, Friedrich
-
- AsterIX Village Craftsman
- Beiträge: 219
- Registriert: 22. Juli 2008 12:49
- Wohnort: Brema
Re: Anspielungen und Karikaturen
Mit der Herkunft der beiden Namen kann ich Euch helfen - aber ob das nun wirklich zur Klärung der Frage beiträgt, wen die beiden Schönen darstellen sollen, zweifle ich eher an.Maulaf hat geschrieben: ↑26. Oktober 2017 20:00Hallo Erik,
die beiden heißen im Original "Toutunafer" und "Niphéniafer", hat wohl irgendwas mit Eisen (a fer) zu tun, aber da sehe ich auch keinen Hinweis aufs Tennisspiel.
Bei Google Übersetzer kommt heraus: Alles ein Eisen / Weder Eisen noch Eisen, wenn man die Wörter auseinanderzieht,
viele Grüße
Gregor
"Toutuanafer" spielt an auf "c'est toute une affaire" = etwas ist schwierig oder komplex.
"Niféniafer" spielt an auf "ni fait, ni à faire" = nichts Halbes und nichts Ganzes.
Als Bonus: "Garum Lupus" spielt wohl an auf "gare au loup" (= hüte dich vor dem Wolf), Titel eines Spieles und eines Liedes.
P.S. Ich habe den neuen Band in der Übersetzung bisher noch nicht gelesen. Das hole ich in zwei Wochen nach, wenn ich in Deutschland bin, weil ich der Kriegerin nicht mehr Umsatz bescheren will, als nötig, solange sie in Europa keine (nennenswerten) Steuern zahlt.
Aber es scheint sich wieder zu bewahrheiten, dass der deutsche Leser eine Reihe von sprachlichen Gags geboten bekommt, auf die der Leser des Originals verzichten muss. Natürlich bleibt auch manches auf der Strecke, weil es unübersetzbar ist: Auf den "queue de poisson" (Fischschwanz) der besagt, dasss man jemanden schneidet, wurde ja schon hingewiesen - vor diesem warnt ursprünglich auch Ordralphabétix (=Verleihnix) auf Bild 10,6 und da hat Klaus Jöken doch noch eine ganz gute Alternative gefunden.
Christoph
-
- AsterIX Bard
- Beiträge: 4761
- Registriert: 28. April 2016 22:20
Re: Anspielungen und Karikaturen
Herzlichen Dank - als der französischen Sprache Unmächtiger freue ich mich immer, wenn mir jemand Sprachspiele aus dem Original erläutert.
Bis repetita durchaus placent - ausnahmsweise ganz im Gegensatz zu meiner Signatur
Hören Sie mal, würde es Ihnen was ausmachen, wenn ich jetzt einfach aufgebe und verrückt werde? (Arthur Dent in "Per Anhalter durch die Galaxis" von D. Adams)
Wer gendert, hat die Kontrolle über seine Muttersprache verloren. (Karla Lagerfeld)
Wer gendert, hat die Kontrolle über seine Muttersprache verloren. (Karla Lagerfeld)
-
- AsterIX Bard
- Beiträge: 869
- Registriert: 14. März 2008 16:46
- Wohnort: Forum Hadriani
Re: Anspielungen und Karikaturen
Die beide Lusitaner Mitfines uns Ekspres sind immer zu spät,
Expres liegt immer unter die Wagen um etwas zu reparieren,
sie verlieren jeder Rennen,
aber am Ende bekommen sie doch die Preise und das Geld.
Ein wildes Idee;
Ich denke das vielleicht, vielleicht sind der beider Lusitaner ein Karikatur von die beide Asterix-Autor Jean-Yves Ferri und Didier Conrad
Wieso?
Mein Idee kam von dieses Interview das es 1 Tag(!) vorher an das Erscheinen von das neuen Album gab:
http://www.deutschetageszeitung.de/boul ... n-job.html
https://www.afp.com/de/nachrichten/875/ ... seinen-job
Zufall?
Vielleicht nicht!?!
Argumenten vor oder gegen:
Haben die beide Lusitaner ein ähnliches Gesicht wie Ferri Conrad? Ich denke nein
Haben die beide Lusitaner ein ähnliches Gestalt wie Ferri Conrad? Ich denke sicher ja
In das Interview sagt Ferri auch: das neue Album knüpft in gewisser Weise an die Anekdote mit dem VW an.
Es ist Ferri der seiner Job an einer kaputtem VW verdankt,
aber im Album liegt ‘Conrad‘ immer unter dem Wagen
Weiter gab es auch in einige Albums ein gezeichnete Goscinny und Uderzo.
Und dieses Album ist schon das dritte von Ferri und Conrad , also vielleicht wird es mal Zeit dafür..
Mit freundlichem Gruß,
Batavirix
Expres liegt immer unter die Wagen um etwas zu reparieren,
sie verlieren jeder Rennen,
aber am Ende bekommen sie doch die Preise und das Geld.
Ein wildes Idee;
Ich denke das vielleicht, vielleicht sind der beider Lusitaner ein Karikatur von die beide Asterix-Autor Jean-Yves Ferri und Didier Conrad
Wieso?
Mein Idee kam von dieses Interview das es 1 Tag(!) vorher an das Erscheinen von das neuen Album gab:
http://www.deutschetageszeitung.de/boul ... n-job.html
https://www.afp.com/de/nachrichten/875/ ... seinen-job
Zufall?
Vielleicht nicht!?!
Argumenten vor oder gegen:
Haben die beide Lusitaner ein ähnliches Gesicht wie Ferri Conrad? Ich denke nein
Haben die beide Lusitaner ein ähnliches Gestalt wie Ferri Conrad? Ich denke sicher ja
In das Interview sagt Ferri auch: das neue Album knüpft in gewisser Weise an die Anekdote mit dem VW an.
Es ist Ferri der seiner Job an einer kaputtem VW verdankt,
aber im Album liegt ‘Conrad‘ immer unter dem Wagen
Weiter gab es auch in einige Albums ein gezeichnete Goscinny und Uderzo.
Und dieses Album ist schon das dritte von Ferri und Conrad , also vielleicht wird es mal Zeit dafür..
Mit freundlichem Gruß,
Batavirix
-
- AsterIX Bard
- Beiträge: 5236
- Registriert: 23. Juni 2006 20:15
- Wohnort: OWL
Re: Anspielungen und Karikaturen
Hallo Henk,
die hat nur ein kleinen Fehler , Conrad (Ekspres) läge dann unter dem Wagen
Gruß Peter
die hat nur ein kleinen Fehler , Conrad (Ekspres) läge dann unter dem Wagen
Gruß Peter
Wer einem Fremdling nicht sich freundlich mag erweisen, der war wohl selber nie im fremden Land auf Reisen.
Rückert, Friedrich
Rückert, Friedrich
-
- AsterIX Druid
- Beiträge: 1003
- Registriert: 18. Oktober 2005 07:24
- Wohnort: Südtirol
Re: Anspielungen und Karikaturen
Ich habe bisher kein überzeugendes Argument gehört, dass meine Vermutung ausschließt. Sicher, es kann Zufall sein, aber für mich deuten a) die Schreibweise und b) die Noten (was auf Gesang und nicht so sehr auf ein "krähen" schließen lässt) doch stark darauf hin, dass es so sein könnte.Ich glaube, die Frage mit dem CH ist noch nicht beantwortet? Das soll wohl italienisch aussehen. Und dann muss es eben ein CH, sein, kein C, sonst würde es "Tschitscheritschi" ausgesprochen
Dann verstehe ich nicht warum es mit CH anstatt mit K geschrieben ist. Und was die Noten in der Sprechblase bedeuten.
Mir erscheint es durchaus stimmig, dass da ein Lied angestimmt wird, dass auf den Pavarotti and friends-Konzerten dargeboten wurde.
Nachtrag: aber letztlich fällt das natürlich auch unter Punkt c) von Marcos Klassifikation (auch wenn es sich hier nicht um Figuren sondern um eine Anspielung handelt) - es sei denn Herr Jöken nimmt irgendwann dazu Stellung.
Zuletzt geändert von idemix am 30. Oktober 2017 11:38, insgesamt 1-mal geändert.
wuff! wuff! JAUL? JÅUL! GRRRØØØÅÅRRR!
Und so was schimpft sich Lyriker!
Und so was schimpft sich Lyriker!
-
- AsterIX Village Elder
- Beiträge: 395
- Registriert: 9. November 2001 23:33
Re: Anspielungen und Karikaturen
Bin ganz deiner Ansicht, außer dass du mir gerade ein Zitat untergeschoben hast, welches nicht von mir stammt.idemix hat geschrieben: ↑30. Oktober 2017 09:44Ich habe bisher kein überzeugendes Argument gehört, dass meine Vermutung ausschließt. Sicher, es kann Zufall sein, aber für mich deuten a) die Schreibweise und b) die Noten (was auf Gesang und nicht so sehr auf ein "krähen" schließen lässt) doch stark darauf hin, dass es so sein könnte.
Mir erscheint es durchaus stimmig, dass da ein Lied angestimmt wird, dass auf den Pavarotti and friends-Konzerten dargeboten wurde.