Hoch zum Seitenanfang

Vorwort

Ging es euch genauso wie mir? Im Vergleich zur Weltmeisterschaft in Brasilien kam mir die EM in Frankreich völlig blutleer vor. Fast bin ich froh darüber, dass die Defensivspiele endlich vorüber sind. Selbst dem Sieg der Mannschaft aus Lusitanien kann ich etwas abgewinnen, schließlich haben die Gallier so gemerkt, wie es ist, wenn man auf ein Tor anrennt und schließlich die andere Mannschaft gewinnt. Dafür durfte auch CR7 mal jubeln, ein wenig gönne ich es ihm sogar.

Jedenfalls richtet sich nun der Fokus der Welt wieder auf die nächsten Asterix-Ereignisse, die ins Haus stehen. Bevor sehr wahrscheinlich im Herbst des kommenden Jahres der 37. Asterix-Band erscheinen wird, schießen weiter die Spekulationen zu den nächsten Kino-Filmen ins Kraut. Der nächste animierte Film könnte möglicherweise nicht auf einem der bisherigen Asterix-Bände basieren, sondern komplett neu erdacht werden.

Für den nächsten Realfilm sind außer Depardieu auch noch andere Schauspieler für die Rolle des Obelix im Gespräch. Ich meine, wer könnte Obelix besser verkörpern, als der französische Schauspieler, der das schon in den Filmen zuvor getan hat? Das Problem ist nur, man müsste seinen Körperumfang mit Hilfe des Computers reduzieren, denn für die Darstellung von Obelix wächst selbst Depardieu so langsam über sich hinaus. Auch ist noch nicht endgültig geklärt, wer Asterix verkörpern wird. Das ist bekanntlich eine Wundertüte, denn in drei von vier Realfilmen wurde der kleine Gallier von einem anderem Darsteller interpretiert. Schauen wir mal, was die vielen Augen der Asterix-Fans in den nächsten Monaten dazu im Internet finden.

Wer übrigens ein Lächeln für den Start in den Tag benötigt, dem lege ich meinen Tweet zu den Asterix-Zitaten nahe. (Fast) täglich erscheint mindestens ein Zitat aus der Asterix-Serie und der Tag ist gerettet! Dieses gute Werk richtet sich nicht nur an die Leser der Zitate und Asterix-Fans, sondern natürlich auch an Jack Dorsey. So wird Twitter jeden Tag ein klein wenig niveauvoller und damit leiste ich meinen Beitrag zu einem besseren Service, der in der Masse der radikalen Meinungen einen Ausgleich gebrauchen kann. Das ist der Grund, weshalb man dem @Asterix_Archiv folgen sollte, Martin.

Viel Spaß beim Lesen der aktuellen Ausgabe wünscht euch euer Webmaster!

Hoch zum Seitenanfang

Termine im August

Am 14. August jährt sich der 89. Geburtstag von René Goscinny, einem der beiden Asterix-Väter. Leider verstarb er am 5. November 1977.

Für etwa 13 Euro erscheint der 25. Asterix-Band in Lateinischer Sprache. Das aktuelle Album "Der Papyrus des Cäsar" wurde wieder vom Latein-Experten Karl-Heinz Graf von Rothenburg alias Rubicastellanus übertragen und trägt den Titel "Papyrus Caesaris" (ISBN-13: 978-3770439010). Das zuletzt für Juli angekündigte kooperative Kartenspiel "Asterix & Obelix" von Pegasus wurde nun vorerst auf einen Erscheinungstermin im Oktober verschoben. Im Angesicht der Tatsache, dass es schon seit Herbst letzten Jahres verzögert angekündigt wird, endlich die richtige Entscheidung nicht auf die Hoffnung der Asterix-Fans zu setzen sondern auf die Realität.

Alle geplanten Neuigkeiten und Ereignisse auf einen Blick:
http://www.comedix.de/news/index.php

Hoch zum Seitenanfang

Fantreffen in Trier

Schon in zwei Monaten ist es so weit, dann treffen sich die Stammgäste des Asterix-Forums in Trier. Vom 16. bis 18. September schauen wir uns die Stadt an, besuchen unter anderem die Nero-Ausstellung, treffen uns zum Festbankett und verbringen sonnige Tage an der Mosel. Gäste, Zuschauer und spontane Mitreisende sind herzlich willkommen. Im Asterix-Forum wird in Kürze das Tagesprogramm Gestalt annehmen und an jedem Tag wird es mindestens einen Treffpunkt mit Uhrzeit geben, damit Kurzentschlossene dazu stoßen können. Wir freuen uns auf neue Gesichter. Nein, wir haben keine Kostüme an. Und wir beißen nicht, wir wollen nur spielen!

Das Fantreffen im Forum:
http://comedix.de/pinboard/viewtopic.php?f=8&t=8603

Hoch zum Seitenanfang

Kurioses aus der Comedix-Datenbank: Steckbrief

In der Asterix-Serie kommen in verschiedenen Heften und Filmen Steckbriefe vor:

Der Artikel bei Comedix:
http://comedix.de/lexikon/db/steckbrief.php

Hoch zum Seitenanfang

Themenbereich des Monats: Schlussbankett

Mindestens ein Mal sehen wir die Gallier einmal (fast) alle zusammen an einer Tafel sitzen. Spätestens am Ende eines jeden Heftes wird ein Festmahl angerichtet, weil wieder ein Abenteuer von Asterix und Obelix zu einem glücklichen Ende gekommen ist. Der griechische Autor Poseidonios weiß davon zu berichten: "Wenn sie essen, sitzen sie auf Wolfs- oder Hundefellen am Boden, in einem Kreis und an einem langen Holztisch. Nahe der Stelle, wo sie essen, ist das Feuer, auf dem Kessel mit Fleisch stehen und über dem Spieße mit Fleisch hängen."

Die Kelten grillten jedoch ihr Fleisch nicht nur, so wie wir es in den Heften sehen, sondern sie kochten es auch. Auch beschränkten sie sich nicht nur auf Wildschwein, sie aßen auch Rind- und Hammelfleisch. Natürlich bestand der Speiseplan an der Atlantischen und an der Mittelmeerküste auch aus Fisch, gewürzt mit Salz, Essig und Kümmel. Obelix scheint Modell für Poseidonios Beschreibung für die Tischsitten gestanden zu haben: "Sie essen anständig, aber mit dem Appetit eines Löwen, und sie packen die Gliedmaßen mit beiden Händen fest und knabbern diese bis auf die Knochen ab".

Der komplette Themenbereich bei Comedix:
http://comedix.de/lexikon/special/bankett.php

Hoch zum Seitenanfang

Asterix Mundart Ruhrdeutsch III (2016)

Wat wäre wenn man dat legendäre Ahmteuer "Tour de France" einfach mah frech und kackendreist anne Ruhr verlegen tun täte? Dann wird aus Paris Oberhausen, aus Lyon Hattingen und aussem Mittelmeer mah ehmt der Baldeneysee. Untawechs sammeln Asterix und Obelix die typischen Leckereien vonnet Revier wie Currywurst, Panhas, Döner und Datteln (aus Datteln) und tun auch noh neben den römischen Pannemänners auch noch nette Kumpels treffen tun. Ein Klassiker von Comedian und Sprachfachmann Hennes Bender in typischer Pottsprache neu erzählt. Voll Panne, die Römers!

Der Bochumer Hennes Bender ist Comedian, Autor und Moderator - ausgezeichnet mit dem Deutschen Comedypreis 2004. Er ist klein. Und laut. Ein kurzer Kracher, der lange nachhallt! Er moderiert regelmäßig diverse Radiosendungen, ist zu Gast im Fernsehen und auf deutschen Bühnen. 2009 erschien sein Ruhr-Buch KOMMA LECKER BEI MICH BEI im Ullstein-Verlag. Die Übersetzung des dritten Mundart-Bandes in Ruhrpott-Deutsch, der am 1. Juli 2016 erscheint und auf dem Abenteuer "Tour de France" basiert, in seine Heimatmundart war ihm ein Herzensanliegen.

Der bebilderte Artikel in der Bibliothek:
http://www.comedix.de/medien/lit/mundart/asterix_mundart_72_tour_de_ruhr.php

Hoch zum Seitenanfang

Sammelband "Asterix redt Schwyzerdütsch" (2016)

Mir schriiebe ds Jahr 50 v. Chr. Ganz Gallie isch vo de Römer bsetzt ... Ds Ganze? Nenei! Es Näscht, wo luuter gallischi Schteckgringe huuse, git sech nid uf u schtachlet gäg Eroberer. Jedes Wort verstanden? Herzlichen Glückwunsch, dann sind Sie ein Schweizerdeutsches Urgestein und werden viel Freude an der Lektüre dieser Asterix-Abenteuer in Schweizer Mundart haben! Kein Wort verstanden? Macht nix! Mit diesem Band lernt sich spielend Schwyzerdütsch - und jede Menge Vergnügen bereitet er obendrein! Viel Spaß bei der Lektüre der Asterix Abenteuer Dr gross Grabe und Asterix u Obelix uf Irrwäge - übersetzt von Hansruedi Lerch.

Der Sammelband erschien sowohl in einem festen Einband (Hardcover), als auch als Broschur mit weichem Umschlag (Softcover). Der Autor, Hansruedi Lerch (1942 bis 2005), Mitglied im Berner Schriftstellerinnen und Schriftsteller Verein, war Publizist, Schriftsteller und Comicübersetzer. Für Egmont übersetzte er die Asterix-Abenteuer "Der große Graben" und "Die Odyssee" ins Schweizerdeutsche.

Der bebilderte Artikel in der Bibliothek:
http://www.comedix.de/medien/lit/mundart_sammelband_schwyzerduetsch.php

Hoch zum Seitenanfang

Sidroga Asterix Puzzle (1993)

Die Firma Sidroga hat 1993 im Zusammenhang mit dem Kauf von Traubenzucker ein Puzzle in der Größe 29,5 x 21 cm produziert. Das Puzzle besteht aus 70 Teilen und wurde mit einer Werbekarte an den Käufer ausgegeben. Bekannt ist die Verbindung des Traubenzuckerherstellers Sidroga Sinergy mit dem Puzzle aus der Schweiz. Ob das Puzzle für andere Länder produziert wurde ist nicht bekannt.

Das Unternehmen hat Anfang der 1990er Jahre mit Kühlschrankmagneten und Pins weitere ihrer Produkte in Verbindung mit einer Asterix-Lizenz vermarktet.

Der bebilderte Artikel in der Bibliothek:
http://www.comedix.de/medien/lit/asterix_sidroga_puzzle.php

Hoch zum Seitenanfang

Als Asterix und Obelix Deutsch lernten (2009)

Anlässlich des Erscheinens des Jubiläumsbandes "Asterix und Obelix feiern Geburtstag" erschien im Oktober 2009 ein Interview auf WELT ONLINE, in dem der Autor Matthias Heine mit Gudrun Penndorf sprach. Sie hat die ersten 29 Asterix-Bände ins Deutsche übersetzt.

In diesem Interview verrät Gudrun Penndorf einige Hintergründe zu den Übersetzungen, wie diese entstanden und die Zusammenarbeit mit dem französischen Verlag verlief, außerdem wie sie die ersten Jahre der deutschsprachigen Ausgabe von Asterix erlebt hat und welchen Nachdruck es gebraucht hat, damit sie die französischen Namen der Figuren ins Deutsche übersetzen durfte.

Der Artikel in der Bibliothek:
http://www.comedix.de/medien/lit/als_asterix_und_obelix_deutsch_lernten.php

Hoch zum Seitenanfang