Die Suche ergab 375 Treffer

von asdert
26. Januar 2026 18:20
Forum: Asterix-Quiz
Thema: Quizfrage MDLXXXIV
Antworten: 6
Zugriffe: 136

Re: Quizfrage MDLXXXIV

Tut mir leid, Idemix, eine genaue Seitenzahl wäre gar nicht notwendig gewesen, es reicht mir ja schon, wenn man das Album nennt und die Szene beschreibt, und da ist dir Arnd zuvorgekommen.

Stimmt, es geht genau um diese Situation: zwei Chefs oben und vier Träger unten, das sind drei Mal ...
von asdert
26. Januar 2026 10:19
Forum: Asterix-Quiz
Thema: Quizfrage MDLXXXIV
Antworten: 6
Zugriffe: 136

Re: Quizfrage MDLXXXIV

Ich frage "wo?" und du antwortest "vor meinem inneren Auge". ;-)
Hmm.
Das ist mir doch ein bisschen zu vage, das hätte ich gerne präziser.
von asdert
26. Januar 2026 07:46
Forum: Asterix-Quiz
Thema: Quizfrage MDLXXXIV
Antworten: 6
Zugriffe: 136

Quizfrage MDLXXXIV

Wo sehen wir einen dreifachen Handschlag auf zwei Ebenen?
Nachtrag: Album 1-41
von asdert
25. Januar 2026 15:25
Forum: Asterix-Quiz
Thema: Quizfrage MDLXXXIII
Antworten: 2
Zugriffe: 197

Re: Quizfrage MDLXXXIII

Asterix in Spanien, erste Bilderseite, unten rechts: ein fünfstimmiges "Olé!", denn Iberer sind stets bereit, mutige Krieger zu bewundern.
von asdert
20. Dezember 2025 18:34
Forum: Asterix-Quiz
Thema: Quizfrage MDLXXX
Antworten: 8
Zugriffe: 1390

Re: Quizfrage MDLXXX

"Jedes Mal, wenn ich die Szene wieder sehe, entdeck ich ein neues Detail!"
Die Wasserspiele in der "Odysee".
von asdert
20. Dezember 2025 17:02
Forum: Asterix-Quiz
Thema: Quizfrage MDLXXIX
Antworten: 3
Zugriffe: 492

Re: Quizfrage MDLXXIX

Genau, Arnd! In diesem Album sieht man genau, ob jemand gallisch oder gotisch redet. Holperik und Miraculix können beides. Die Gedankenblasen sind aber auch bei Holperik auf gallisch, selbst wenn er kurz davor noch gotisch gesprochen hat.

In diesem Album spielt es ja eine Rolle, dass man ...
von asdert
19. Dezember 2025 11:17
Forum: Asterix-Quiz
Thema: Quizfrage MDLXXIX
Antworten: 3
Zugriffe: 492

Quizfrage MDLXXIX

Wer denkt nicht in seiner Muttersprache?
von asdert
18. Dezember 2025 10:31
Forum: Asterix-Quiz
Thema: Quizfrage MDLXXVIII
Antworten: 3
Zugriffe: 470

Re: Quizfrage MDLXXVIII

Volltreffer? Aber nicht auf Methusalix: "Ich kann doch dieses alte Wrack nicht schlagen!"

Danke für diese Spiegelei-Frage. Also ich gelesen habe, dass Automatix sowohl Troubadix als auch Verleihnix auf dem Kieker habe, habe ich sofort "Aber auch Methusalix!" gedacht.

Den Witz mit "Anno 52" fand ...
von asdert
18. Dezember 2025 08:53
Forum: Asterix-Quiz
Thema: Quizfrage MDLXXVIII
Antworten: 3
Zugriffe: 470

Re: Quizfrage MDLXXVIII

"Asterix bei den Olympischen Spielen", Seite 35. Automatix kann die Begeisterung von Methusalix ("Genauso war´s anno 52, Jungs!") nicht ganz teilen: "Stopft dem doch mal das Maul!"
von asdert
27. November 2025 18:18
Forum: Betrifft: Comedix.de
Thema: Ankündigungs-Kurzgeschichten
Antworten: 24
Zugriffe: 17015

Re: Ankündigungs-Kurzgeschichten


Hat jemand die Ankündigung/Teaserseite von "Die weiße Iris" bei sich lokal abgespeichert?


Auf deutsch? Da habe ich einen One-Pager mit Asterix und Obelix ("Bei diesem herrlichen Wetter essen wir lieber gemütilch draußen") als JPG vom 1,5 Megapixel. Woher ich den habe, weiß ich nicht mehr.
von asdert
27. November 2025 11:49
Forum: Asterixgeplauder
Thema: Mögl. Erg. zu: Kurzgeschichten - Ankündigungscomic von 1998
Antworten: 136
Zugriffe: 71999

Re: Mögl. Erg. zu: Kurzgeschichten - Ankündigungscomic von 1998

Übrigens bei der Gelegenheit ein großes Dankeschön an Comedix und alle Zulieferer! Dass hier so ein großes Nachschlagewerk mit allen möglichen Themenbereichen existiert und immer wieder verbessert und erweitert wird, das ist ja nicht selbstverständlich. Alles unbezahlt und unbezahlbar. Vielen Dank ...
von asdert
24. November 2025 18:02
Forum: Asterix 41: Asterix in Lusitanien
Thema: Asterix in Lusitanien in der Presse
Antworten: 33
Zugriffe: 7177

Re: Asterix in Lusitanien in der Presse



Songschreiber? Ist das ein Übersetzungsfehler...


Wenn, dann latürnich ein Adaptionsfehler :comedix:


Im Internet kann man schnell korrigieren. Jetzt steht da jetzt "der ernannte Hauptdrehbuchautor Jean-Yves Ferry"- Auf französisch gibt es das Interview hier mit "Je suis en intérim parce que ...
von asdert
23. November 2025 16:50
Forum: Asterix 41: Asterix in Lusitanien
Thema: Asterix in Lusitanien in der Presse
Antworten: 33
Zugriffe: 7177

Re: Asterix in Lusitanien in der Presse

WeissNix hat geschrieben: 23. November 2025 14:10
Potus hat geschrieben: 23. November 2025 00:53 „Asterix kann man nicht übersetzen, den muss man adaptieren.“
So wie er da steht finde ich den Satz mindestens gewagt, wenn nicht sogar irreführend.
Der Satz stammt von Uderzo und war an einen Übersetzer/Adapter gerichtet.
von asdert
17. November 2025 09:14
Forum: Asterix 41: Asterix in Lusitanien
Thema: Eure Meinung zum neuen Abenteuer (Spoileralarm)
Antworten: 112
Zugriffe: 26421

Re: Eure Meinung zum neuen Abenteuer (Spoileralarm)

Arnd hat geschrieben: 17. November 2025 06:32 Da sagt der Seewirt ursprünglich grammatikalisch falsch "alles wegen den verflixten Römern"
Nach "wegen" kommt der Genitiv, da hat sich mir eine Szene der Feuerzangenbowle ins Hirn gebrannt: Wegen dem Schild? Oder wegen des Schildes?
von asdert
15. November 2025 11:40
Forum: Asterixgeplauder
Thema: Sollen Übersetzer Zeichnungen ändern?
Antworten: 11
Zugriffe: 2103

Re: Sollen Übersetzer Zeichnungen ändern?

Zur Sprechblase der Kuschiterin: "Fischschwanz" (queue de poisson) ist in Frankreich der Ausdruck dafür, wenn man beim Überholen zu früh wieder die Spur wechselt und den Hintermann gefährdet. In der englischen Übersetzung ist der Fischschwanz durch einen angedeuteten Fußtritt ersetzt. Den haben die ...